NBC表示,这是特朗普对还没正式发售就已经红遍北美的那本《火与怒》的直接回应。美国作家、记者迈克·伍夫最近写了本新书《火与怒》,声称对特朗普及其家人的“诸多内幕”做了“细致入微”的描述。该书作者为此进行了200多次采访,其中就包括与前白宫战略师班农的对话。特朗普对此非常生气,形容班农“疯了”,与昔日的“军师”彻底决裂。
稍微懂一点英语的人都应该知道,“Bitch”这个单词通常用来侮辱女性,大概意思是母狗、荡妇和坏女人,比汉语中的婊子和妓女还要恶毒。而“干了她”或者“办了她”之类的短语,虽然描写的是性行为,用的却是从骨子里攻击女性的词儿。
《多地出台落户新政策,释放了什么信号?》据日本共同社报道,自民党去年底基于安倍的意向,汇总了有关将自卫队的存在写入第九条和充实教育等4个项目的论点整理。联合执政的公明党则不改谨慎态度,众院最大在野党立宪民主党强烈反对以安全保障相关法为前提的将自卫队写入第九条。虽然安倍身边人士称“不讨论就是放弃责任”,呼吁各方坐上谈判桌,但如何才能取得赞同仍是个未知数。




